 |
 |
Jezus Foutief Aanhalen -- Nieuw-Testamentische Tekstuele Kritiek
Wanneer het op Nieuw-Testamentische tekstuele kritiek aankomt, dan zijn de eerste paar hoofdstukken van Jezus Foutief Aanhalen door Bart Ehrman in het algemeen uitstekend. Zij presenteren de academische discipline van de "tekstuele kritiek" op een eenvoudige manier die voor de leek gemakkelijk te lezen is. Ikzelf bestudeerde -als scepticus- tijdens mijn persoonlijke reis feitelijk een grote hoeveelheid van dit bewijs uit de manuscripten en ontdekte dat de "tekstuele kritiek" een overtuigend stuk gereedschap was dat feitelijk de geloofwaardigheid van het Nieuwe Testament bevestigde.
Natuurlijk gebruikt Ehrman deze hoofdstukken om de fundering te leggen voor de conclusie die juist tegenovergesteld is aan de mijne. Vandaar zijn voorstel in het midden van het boek:
“Met deze overvloed aan bewijs, wat kunnen we dan zeggen over het totale aantal varianten dat we tegenwoordig kennen? Schriftgeleerden hanteren wijd uiteenlopende schattingen -- sommigen zeggen dat er 200000 ons bekende varianten bestaan, anderen zeggen 300000, weer anderen 400000 of nog meer! We weten dit niet met zekerheid omdat niemand ooit in staat is geweest om ze te tellen, ondanks indrukwekkende ontwikkelingen in de computertechnologie. Misschien is het eenvoudigweg het beste, zoals ik al eerder aangaf, om de zaak gewoon in vergelijkende termen uit te drukken. Er bestaan meer variaties in onze manuscripten dan er woorden zijn in het Nieuwe Testament.”1
Deze uitspraak waarmee Ehrman het hoofdstuk afsluit is absoluut waar. . .en absoluut misleidend in de context waarin deze wordt gedaan.
Er staan inderdaad ongeveer 138000 woorden in het Griekse Nieuwe Testament (NT) en, zoals Ehrman stelt, bestaan er tot meer dan drie keer zo veel varianten. Aanvankelijk lijkt dit misschien sensationeel, maar wanneer we de tekstuele mogelijkheden feitelijk gaan onderzoeken dan zien we dat Ehrman's 'open einde' eigenlijk zeer misleidend is. Een eenvoudige beoordeling van de populaire NT tekstuele kritiek onthult dat de meeste van deze varianten volledig insignificant zijn, zoals verschillen in de woordvolgordes, de correcte spelling van namen en de toevoeging van eenvoudige lidwoorden en tussenvoegsels.
Hier volgen bijvoorbeeld enkele Griekse varianten voor de eenvoudige zin “Jezus houdt van Paulus”.2
-
‘Ιησούς αγάπα Παυλον -- [Jezus — ie-e-soes / houdt van — agapa / Paulus — paulan]
-
‘Ιησούς αγάπα τον Παυλον -- [Jezus houdt van de Paulus]
-
ό ‘Ιησούς αγάπα Παυλον -- [De Jezus houdt van Paulus]
-
ό ‘Ιησούς αγάπα τον Παυλον -- [De Jezus houdt van de Paulus]
-
Παυλον ‘Ιησούς αγάπα -- [Paulus Jezus houdt van]
-
τον Παυλον ‘Ιησούς αγάπα -- [De Paulus Jezus houdt van]
-
Παυλον ό ‘Ιησούς αγάπα -- [Paulus de Jezus houdt van]
-
τον Παυλον ό ‘Ιησούς αγάπα -- [De Paulus de Jezus houdt van]
-
αγάπα ‘Ιησούς Παυλον -- [Houdt van Jezus Paulus]
-
αγάπα ‘Ιησούς τον Παυλον -- [Houdt van Jezus de Paulus]
-
αγάπα ό ‘Ιησούς Παυλον -- [Houdt van de Jezus Paulus]
Merkwaardig genoeg representeren deze variaties slechts een klein gedeelte van de feitelijke mogelijkheden in het Grieks. Als deze zin bijvoorbeeld verschillende woorden had gebruikt voor het woord “liefde” (bijvoorbeeld φιλεί in plaats van αγάπα) of als de zin een overbodig tussenvoegsel had gebruikt zoals καιν [ook] of μέν [inderdaad], dan groeit het aantal mogelijke variaties aanzienlijk. Voeg hieraan synoniemen toe zoals κύριος [Heer] voor ‘Ιησούς [Jezus], of extra woorden zoals Χριστός [Christus] of άγιός [heilig]), dan zien we een vertienvoudiging van de lijst van mogelijke variaties die de betekenis van de zin niet beïnvloeden.
“Als een dergelijk eenvoudige zin als ‘Jezus houdt van Paulus’ al zo veel insignificante variaties kan hebben, dan lijken de slechts 400000 varianten in alle NT manuscripten een haast verwaarloosbaar aantal.”3
Lees Verder!
Voetnoten:
1 MISQUOTING JESUS: The Story Behind Who Changed the Bible and Why, , oftewel JEZUS FOUTIEF AANHALEN: Het Verhaal Achter Wie de Bijbel Veranderde en Waarom, door Bart Ehrman (HarperSanFrancisco: 2005), 89-90.
2Het moet opgemerkt worden dat in het Grieks de woordvolgorde er niet toe doet om te bepalen wie of wat het onderwerp en het lijdend voorwerp van een zin zijn.
3 Daniel B. Wallace, “The Gospel According to Bart”, oftewel Het Evangelie volgens Bart, uit Bible.org op 22 Maart, 2007: http://www.bible.org/page.php?page_id=4000. De “Jezus houdt van Paulus” illustratie is afkomstig van Daniel B. Wallace, “Laying a Foundation: New Testament Textual Criticism,” in "Interpreting the New Testament Text: Introduction to the Art and Science of Exegesis" (a Festschrift for Harold W. Hoehner), ed. Darrell L. Bock en Buist M. Fanning (Wheaton, IL: Crossway, 2006).
|
 |
| English
|
| Is De Bijbel Waar? |  |
 |
 |  |
 |
Evangelie Van Lucas
Inleiding Tot De Bijbel
Christelijke Vervolging
Bijbel Codes
Evangelie Van Johannes
Bijbel Tegenstrijdigheden
Septuagint
10 Geboden
Bijbelse Tegenstrijdigheden
Bronnen Voor Verder Onderzoek
|
 | | Bestaat God Wetenschappelijk? |  |
 |
 | | Bestaat God Filosofisch? |  |
 |
 | | Wie Is God? |  |
 |
 | | Wie Is Jezus? |  |
 |
 | | Welke Religie? |  |
 |
 | | Hoe Kan Ik Met God Groeien? |  |
 |
 | | Populaire Kwesties |  |
 |
 | | Levensproblemen |  |
 |
 | | Herstel |  |
 |
 |
|
 |
 |